Aleteia logoAleteia logoAleteia
Wednesday 22 March |
Aleteia logo
Art & Culture
separateurCreated with Sketch.

The sweet treat that the Jesuits turned into a Japanese delicacy



Daniel Esparza - published on 08/08/22

Known as “Nagasaki cakes,” Castilian sweets were brought to Japan by Iberian missionaries in the second half of the 16th century.

Want to see fewer ads on Aleteia?
Sign up for our Premium service. It's FREE!

Click here

Kasutera is a specific kind of wagashi. The word wagashi is used to refer to Japanese traditional confectionery. But Kasutera is not originally Japanese. Just like tempura, it was brought to Japan by Jesuit Iberian missionaries in the second half of the 16th century.

Kasutera developed in Japan during the Azuchi–Momoyama period (1574-1600). This was an age of political unification under the daimyo Oda Nobunaga, who was fascinated by Christianity. And although he never converted, he allowed the Jesuits to preach freely in his domain.

Portuguese missionaries and traders

Portugal and Japan started trading in 1543, the Portuguese being the first Europeans to reach the islands. This first trading period is often referred to as the Nanban Trade Period, in which the port of Nagasaki, through the initiative of the famed Jesuit Gaspar Vilela and the Japanese daimyo (feudal lord) Omura Sumitada (who had converted to Christianity), was ceded to the Society of Jesus. Being the only Japanese port open for foreign commerce, Nagasaki became the center of Japanese Catholicism. And so the cakes became known as Nagasaki cakes, the name often used to refer to kasutera.

Kasutera is not originally Japanese. Just like tempura, it was brought to Japan by Jesuit Iberian missionaries in the second half of the XVI century.

Through Nagasaki, the Portuguese and the Spanish introduced guns, tobacco, pumpkins, and kasutera to Japan. The cake could be stored for a long time, and so was useful for the sailors who traveled for months. As sugar became more and more expensive in the region, Nagasaki cakes became a delicacy, being offered even to the emperor himself.

Spanish bread

Kasutera is the phonetic derivation of the word Portuguese Castela, which is yet another phonetic derivation of the Castilian (Spanish) Castilla. The Portuguese full name of the Japanese kasutera is Bolo de Castela, which simply translates “cake from Castile.” In Italy and France, the confection is known as “Spanish bread.”

With a rather fluffy and tender crumb, it is simply made from eggs, flour, and sugar, like most Spanish conventual sweet treats. What makes it special is its sponginess: bakers must beat the eggs for quite a long time to be able to introduce sufficient air into the dough to produce this remarkable effect. The batter is then poured into large square or rectangular molds, baked, and cut into long rectangular shapes. Finally, a Japanese sugar syrup called mizuame is added on top.

Support Aleteia!

Enjoying your time on Aleteia?

Articles like these are sponsored free for every Catholic through the support of generous readers just like you.

Thanks to their partnership in our mission, we reach more than 20 million unique users per month!

Help us continue to bring the Gospel to people everywhere through uplifting and transformative Catholic news, stories, spirituality, and more.

Support Aleteia with a gift today!

Top 10
See More
Get Aleteia delivered to your inbox. Subscribe here.